Checkpoint 1 · Tibetan Study — Rinchen Terdzö

Your Könchok Chidü text just got a major upgrade — here's the story, and three things to decide

A side research pass turned up a far better source text for your Könchok Chidü (Könchok Chidü / dkon mchog spyi 'dus — "The Embodiment of the Three Jewels," Jatsön Nyingpo's terma cycle; terma = a teaching hidden by Guru Rinpoche for later revelation) study, made by a team worth knowing about and possibly supporting.

Personal study use only No manuscript images published Open-access sources only
Checkpoints Latest →
Where this stands
1 · The big picture

What the Rinchen Terdzö actually is

Context before the decision — skip ahead to section 4 if you just want the questions.

Rinchen Terdzö (rin chen gter mdzod, "Precious Treasury of Termas") is Jamgön Kongtrül Lodrö Thaye's 19th-century compilation of the core practice texts of the terma tradition — empowerments, practice manuals, and instructions — gathered from termas revealed across every lineage of Tibetan Buddhism that has this kind of hidden-teaching tradition. It's one of the "Five Great Treasuries" Kongtrül is famous for compiling, and it's treated as a foundational reference collection for that entire practice tradition, not just one teacher's writings.

Scope, in numbers: the modern Shechen edition (see section 3 for who made it) runs to 71 volumes plus 1 volume of illustrations (72 physical volumes) — a critical edition that collated older prints and rare manuscripts. It was finished and formally celebrated in 2018.

Your Könchok Chidü cycle is one cluster of texts inside this larger collection — it sits in volume 8 ("NYA") and part of volume 13 ("PA") of the digital edition.

2 · Why hand-typed beats OCR

Your current text vs. the Shechen digital edition

What you have now

OCR'd manuscript reading

A 1977 reprint of a single handwritten manuscript, run through Google-Vision OCR (optical character recognition — software guessing letters from a scanned image) in 2020.

  • Mean accuracy: 72% — meaning roughly 1 in 4 characters is a guess
  • Represents ONE manuscript's specific wording, not a checked edition
  • Useful for comparing readings, risky as your main study text
What's now available

Shechen hand-typed edition

Every character was typed by a person and proofread by a person — not scanned and guessed. BDRC's own record tags it "ContentMethod: Computer Input," their label for hand-entry as opposed to OCR.

  • 54 of the 71 volumes already available as clean, searchable text
  • Your exact Könchok Chidü cycle is mapped to precise files (see box below)
  • Free, open access — no login needed to read or download the text
3 · What unlocks for your study

Your Könchok Chidü cycle, one command away

📖Exact texts, already located
No more guessing which volume or hunting through scans — every text in your cycle is now a named, addressable file.
Plain English Volume 8 ("NYA") holds the heart of the cycle: two invocation prayers, the activity manual, the empowerment text, a long-life practice, retreat instructions, the fire-offering text, preliminary practices, and the pith-instruction manual with its supplements — about 12 texts, ~338,000 characters total.
Plain English Volume 13 ("PA") holds one more piece of the cycle — a wrathful Guru Rinpoche practice text that belongs to the same terma revelation.
How to actually get it: Each text downloads with one line, e.g. curl -L "https://purl.bdrc.io/resource/UT1KG14_008_0019.txt" -o las-byang.txt — the full command list is in the research doc (see footer). For browsing rather than downloading, rtz.tsadra.org (the same edition, laid out as a readable wiki with a scanned-PDF view) is the friendlier way in — though it only works in a normal browser, not from a script.
4 · The makers — and the fuller list you asked for

Who built this, and what else they've done to the same standard

You asked for "the more complete list" — here it is, organized by team.
1
Shechen Monastery (Nepal) + Tsadra Foundation (New York)
Shechen — the monastery associated with the late Dilgo Khyentse Rinpoche's lineage — produced the new 71-volume critical edition (editor Sean Price, researcher Dakpo Tulku), collating older prints and rare manuscripts. Tsadra Foundation, a Buddhist-studies nonprofit, fully sponsored the typing, proofreading, and printing, and built the rtz.tsadra.org catalog on top of it (an archivist cataloged roughly 3,000 individual works starting in 2015). Completed 2018.
2
Tsadra's other hand-typed projects
Same model applied to the Damngak Dzö (gdams ngag mdzod, "Treasury of Precious Instructions" — another of Kongtrül's Five Treasuries): a 2024 critical edition, 18 volumes + 1 catalog volume, cataloged at dnz.tsadra.org, with an English translation program underway (target 2030). Tsadra also runs a broader translator-fellowship and publication program (100+ books since 2000).
3
Allied text-input efforts (not Tsadra, same open-access spirit)
Esukhia (a Tibetan text-processing nonprofit) hand-checked the Degé Kangyur (~103 volumes — the core Buddha-word canon) and Tengyur (commentarial canon) against multiple older inputs and scans. Adarsha (commissioned by the 17th Karmapa's office) digitized the Jiang/Degé Kangyur-Tengyur, with the actual typing done by Nitartha International's dedicated input center in Kathmandu — monks and refugees typing on standard keyboards with custom Tibetan software, then checked over 3 years by monastic scholars.
4
What we could NOT confirm
No evidence found yet of a parallel hand-typed project for the Chöying Dzö (Longchenpa's Seven Treasuries) — may not exist, or may need a direct look at Tsadra's project list. Also unconfirmed: whether Monlam AI (the Tibetan OCR/AI nonprofit relevant to your own-scan OCR tooling) accepts public donations at all — flagging so it isn't mistaken for a verified "yes."
5 · Decision — support these organizations?

Concrete ways to give, if you want to

Purely optional — these groups run on donations, with no paid tier or subscription to buy instead.
💛
Tsadra Foundation — funded the hand-typing/proofreading of the exact text you'll be studying, plus their translator program and the Damngak Dzö project. Donate: tsadra.org (their "Support" page; also reachable via info@tsadra.org). Tax-deductible; no published tiers.
📚
BDRC (Buddhist Digital Resource Center) — hosts and serves every text and scan referenced in this whole project, entirely donation-funded, no paid tier at any level. Donate: bdrc.io/donation — PayPal, check, wire, crypto, or their recurring "Dharma Protectors' Circle." Funds core hosting/preservation costs and historically has funded physical hard-drive archives sent to monasteries.
🖋️
Monlam AI — the group behind the Tibetan OCR tooling relevant if you ever OCR your own scans. No confirmed public donation page found — flagging as a "maybe" until verified, not a solid ask right now.
6 · Next step

Pull the mapped cycle into your project?

1
Pull the mapped Könchok Chidü cycle (volume NYA units 0017–0028 + the volume PA text) from BDRC into your project folder as clean text files, ready to read alongside your existing OCR copy.
Reference

Full write-up

The complete findings — every fetch command, the full BDRC ID map, and the OCR-tool verdict for your own scans — is saved as a standalone doc: TIBETAN-RESEARCH-FINDINGS-2026-07-03.md, in your Google Drive under KONCHOK-CHIDU-RESEARCH/ (synced) and copied to the mac-mini home folder.